Girls Rock

Girls Rock Columbia is a music and mentoring program that empowers girls and trans and gender non-conforming youth through music education and activities that foster self-respect, leadership skills, creativity, critical thinking, and collaboration.

Open

Freedom To

As I was leaving a City/County Council meeting as part of the Observer Corps for the League of Women Voters, I took a moment to appreciate the freedom to move, to engage, and to change a community by being a part of it.

Libertad de...

En el momento exacto que estaba saliendo de una reunión con el concejo municipal, dónde soy representante y monitora de la liga de mujeres votantes, me tomé un breve momento para apreciar la libertad de moverme, de involucrarme y de poder impactar mi comunidad debido al simple hecho de pertenecer a ella.

Allison T.

Español English Close
Open

Options

In one of my last few days as a stay-at-home mom, I particularly noticed the options for after-school care for young children. Two church-affiliated buses and a few students from USC seem to be what is available.

Opciones

En uno de mis últimos días como ama de casa, noté las opciones de cuidado extracurricular para niños pequeños. Al parecer, solo hay dos buses afiliados con la iglesia y unos cuantos estudiantes de USC.

Allison T.

Español English Close
Open

Trying To Grow Something

Tratando de que algo crezca

Allison T.

Español English Close
Open

Puja

Puja is both something you can have and something you can do. It's a collection of memory and story and the opportunity to remember and retell those stories. It's a lot like when our family would "visit" on Sunday afternoons.

Puja

Puja es algo que uno tiene y algo que uno puede hacer. Es la colección de memoria e historia y el poder recordar, contar y volver a contar esas historias. Me hace pensar bastante en cuando nuestra familia nos llegaba a visitar los domingos por la tarde.

Allison T.

Español English Close
Open

I Used to Love My Life

This photo feels a bit like an old socialite or beauty queen trying to hold on to the beautiful things of her life from before. Since November 2016, everything has changed - home, work, political landscape. Having nice things used to be a focus of my time and energy. Now I wake up thinking about how I can make my world better.

Solía amar mi vida

Esta foto me hace pensar un poco en una mujer miembra de la alta sociedad o en una reina de belleza quién está tratando de preservar las cosas hermosas de su vida pasada. Desde noviembre 2016, todo ha cambiado: mi hogar, el trabajo, la escena política. Antes, el tener cosas materiales solía ser el enfoque de mi tiempo y energía. Estos días, me levanto pensando en todo lo que puedo hacer para mejorar mi alrededor.

Allison T.

Español English Close
Open

Empty Bench

As school gets out, it's not just the kids who need friends. Parents sit on benches, or stand and talk. For months after starting to pick up my son after school, it felt difficult to approach other parents.

Banco vacío

Al terminar la escuela, no solo son los niños los que necesitan amigos. Hay padres de familia que se sientan en bancos y otros que pasan parados y conversan. Durante meses, fue difícil para mí iniciar pláticas con otros papás a la hora de recoger a mi hijo a la escuela.

Allison T.

Español English Close
Open

Journey to Parenthood

This baby onesie is a daily reminder to never give up on my desire and dream to become a parent.

Viaje a maternidad

Este pañalero me sirve de recordatorio diario, que nunca debo darme por vencida en mi deseo y sueño de convertirme en madre.

Andrena K.

Español English Close
Open

Monthly Countdown

Calendars and basal thermometers become a major part of an individual or couple's life when they are struggling with infertility.

Cuenta regresiva mensual

Calendarios y termómetros basales se convierten en una parte clave de la vida de un individuo o de una pareja que lucha con la infertilidad.

Andrena K.

Español English Close
Open

Needles and injections

It takes courage to inject your body with medicines due to reproductive issues that prevent you from having children naturally.

Agujas e inyecciones

Toma mucho coraje inyectarse uno mismo el cuerpo con medicinas, debido a problemas reproductivos que le impiden a uno tener hijos de manera natural.

Andrena K.

Español English Close
Open

Monthly Heartbreak

A woman never wants to see her cycle while trying to conceive. Every month you hope and pray this will be the month you get a positive pregnancy test.

Agonía mensual

Una mujer no quiere saber nada de su ciclo menstrual mientras está tratando de concebir. Cada mes que pasa, uno espera y reza por que este sea el mes, en que la prueba de embarazo salga positiva.

Andrena K.

Español English Close
Open

"I Was Worth the Wait"

After all the pills, injections, stress and financial burden, the day we become parents makes the wait and pain all worth it.

Valio la pena la espera

Después de tanta pastilla, inyección, estrés y carga financiera, el día en el que nos convertiremos en padres, será el día en el que la espera y el dolor valdrán la pena.

Andrena K.

Español English Close
Open

The Baby Room

Preparing a space for our future child gives us strength when the journey gets hard and our dream looks dim.

El cuarto de bebé

Preparar el cuarto para nuestro futuro bebé nos llena de fortaleza cuando el camino se pone duro y cuando nuestro sueño se desbarata.

Andrena K.

Español English Close
Open

An Unexpected Gift

At your lowest point and when you want to give up, there is someone who will come along and bless you with an unexpected gift to hold on!

Un regalo inesperado

Es en el punto más bajo de tu vida, ese punto en el que lo que más quieres es darte por vencido, en el que aparecerá alguien para bendecirte con un regalo inesperado, un regalo para que cuides.

Andrena K.

Español English Close
Open

The Rocking Chair of Hope

This rocking chair sits in our future child's nursery. As I rock in this chair, I envision myself holding my daughter or son.

La mecedora de la esperanza

Esta mecedora se encuentra en el cuarto de nuestro futuro bebé. Cada vez que me mezo en ella, me imagino que tengo a nuestra hija o hijo en mis brazos.

Andrena K.

Español English Close
Open

BABY KING

This journey has brought a village of supporters who are believing with my husband and me for Baby King.

BABY KING

Este camino nos ha llevado a encontrarnos con una multitud de personas que nos apoyan y que tienen fé, junto a mí y a mi esposo, en el Baby King.

Andrena K.

Español English Close
Open

Keep Moving Forward! Don't Give Up!

Even though your wait has been long and it feels like everyone is getting pregnant ahead of you, keep moving forward and don't give up.

¡Sigue adelante, no te rindas!

A pesar de que tu espera sea larga y aunque sientas que todo el mundo está quedando embarazado antes que tú, sigue adelante y nunca te rindas.

Andrena K.

Español English Close
Open

Don't Forget to Rest

Remember to relax, rest, and focus on family. Infertility can be very stressful. It's important to take care of yourself physically, mentally, and emotionally.

Que no se te olvide descansar

Recuerda de relajarte, de descansar, y de concentrarte en la familia. La infertilidad puede causar gran estrés. Es muy importante cuidarse a uno mismo, físicamente, mentalmente y emocionalmente.

Andrena K.

Español English Close
Open

Our Foundation

It's been our faith that's sustained us on this journey. Prayer and the faith of others have given me the strength to encourage and support others.

Nuestros cimientos

Nuestra fé es lo que nos ha sostenido a lo largo del camino. La oración y la fé de los demás me han dado fuerzas para motivar y apoyar a otros.

Andrena K.

Español English Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

Corrie J.

Close
Open

I, Core

This photo represents emotions I experience. Mounting stress and anxiety are able to break even the strongest person down, but it's important to persevere despite crumbling at the core.

Yo, núcleo

Esta foto representa las emociones que vivo del día a día. El aumento constante del estrés y la ansiedad pueden quebrar hasta a la persona más fuerte, pero es esencial perseverar, a pesar de un núcleo desmoronado.

Jillian F.

Español English Close
Open

Parking Anxiety

Often I fear parking at events because there's such limited parking in Columbia, which often means walking alone from a less secure area.

Ansiedad de parking

Bien seguido tengo miedo de buscar parqueo en eventos, el espacio de parqueo en Columbia es tan limitado que la gran mayoría de las veces me toca parquearme en zonas menos seguras.

Jillian F.

Español English Close
Open

New Building, Same Minority

This is a colleague I joke with about being a minority in law school. She reminds me that there are less Indian American students enrolled in the law school than African American students. And even less women. She's first generation Indian.

Un nuevo edificio, la misma identidad

Bromeo con esta colega sobre ser minoría en la escuela de derecho. Ella me recuerda que existen menos estudiantes americanos de orígenes indios matriculados en la escuela de derecho que estudiantes afroamericanos. Existen hasta menos estudiantes mujeres. Ella viene de la India, es migrante de primera generación.

Jillian F.

Español English Close
Open

Bus Stop

Bus stops often seem desolate and scary, occupying people from all walks of life at different points. Bus stops are also connectors from one place to another. I feel like that’s what my education has been for me, sometimes lonely, sometimes scary and overwhelming, all while offering the opportunity to meet a variety of people and connecting me to the next levels of my life and career.

Parada de bus

Por veces, las paradas de autobús parecen desoladas y dan miedo, en ellas se encuentran personas que provienen de todo tipo de camino. Las paradas de autobús también son puntos de conección de un lugar a otro. Esto me hace pensar mucho en mi educación y en que a veces me ha hecho sentir sola, asustada y abrumada. Sin embargo, mi educación también me ha dado la oportunidad de conocer una variedad de gente y me ha conectado a las siguientes etapas de mi vida y mi carrera.

Jillian F.

Español English Close
Open

White Picket Fence

Tradition, especially in the South, socializes young girls to want a "white picket fence" life. That view is dated and it's ok to challenge that. It's also okay to live a white-picket-fence life if that's what YOU choose.

Una Cerca blanca de madera

Tradicionalmente, la sociedad ha condicionado a las jovencitas de tener el deseo de una vida como ama de casa en una casa con una cerca blanca de madera, especialmente en el sur. No tiene nada de malo desafiar este punto de vista tan anticuado. Sin embargo, si lo que tu corazón genuinamente quiere es esa vida con cerca blanca de madera, está bien.

Jillian F.

Español English Close
Open

Water Shot

Reflections.

Toma de agua

Reflejos

Jyothi H.

Español English Close
Open

Riya with Bangles

Identity.

Riya con brazaletes

Identidad.

Jyothi H.

Español English Close
Open

Riya Profiled

Thoughts.

Riya de perfil

Pensamientos.

Jyothi H.

Español English Close
Open

At The Okra Strut

Choices.

En el Okra Strut

Decisiones.

Jyothi H.

Español English Close
Open

At the Window

Identity.

En la ventana

Identidad.

Jyothi H.

Español English Close
Open

Onward

To walk, to breathe.

¡Adelante!

Caminar, respirar.

Logan C.

Español English Close
Open

Upward

To heal.

Ascenso

Sanar.

Logan C.

Español English Close
Open

Slip

Between.

Resbalo

En medio.

Logan C.

Español English Close
Open

Climb

Out of nothing.

Escalar

De la nada.

Logan C.

Español English Close
Open

Toward

Something.

Con destino a...

Algo.

Logan C.

Español English Close
Open

Truth

The relief of honesty.

Verdad

El alivio de la honestidad.

Logan C.

Español English Close
Open

Game

The comfort of friends.

Juego

El consuelo de los amigos.

Logan C.

Español English Close
Open

The Preservation of Fannie McCauts

Jamie Campbell is a historian and preservationist working to preserve and share the stories of Columbia's built environment. She has given Fanny C. McCauts new life.

La preservación de Fannie McCauts

Jamie Campbell es un historiador y un conservacionista trabajando para proteger y compartir las historias del medio ambiente de Columbia. Ella le ha dado una nueva vida a Fanny C. McCauts.

Lois C.

Español English Close
Open

Are You Going Out?

Doorways can be tough, y'all. Sometimes they're open, sometimes closed. Do you walk through, do you stay where you're at? Doors can be passage or facility––the most difficult thing a woman can do is not just step through the uncertain doorway, but to shut the door behind her.

¿Vas a salir?

Los puntos de entrada pueden ser duros. A veces están abiertos, a veces están cerrados. ¿Entras o te quedas en el mismo lugar? Las puertas pueden ser un pasaje o la entrada a una instalación. Lo más duro que una mujer pueda hacer, no solo es dar un paso por una puerta hacia la incertidumbre, sino también cerrar la puerta detrás de ella al entrar.

Lois C.

Español English Close
Open

Serendipity House

I had entered into the desperate stages of searching for my first post-graduate rental house when this place bumbled through the door. As someone obsessed with both dates and architecture, this houses's address, 1632, fit the bill (1632 being the year Sir Christopher Wren was born). It's a geeky reason to move in someplace, but a home is nothing if not infused with meaning.

La casa de casualidades

Comencé a entrar en estado de desesperación cuando buscaba mi primer casa alquilada y de la nada apareció este lugar. Soy alguién obsesionada con fechas y con arquitectura, entonces la dirección de esta casa me pareció perfecta (1632 fue el año en que nació Christopher Wren). Puede que sea una razón bien particular y hasta nerda de mudarse, pero un hogar no es nada si no está lleno de relevancias.

Lois C.

Español English Close
Open

Afternoon Elegy

The later it gets, the more the light in our house dances. In these hours, a line of poetry always rolls around in my head: "some tragic falling off from a first world / of undivided light."

Elegía vespertina

Mientras más oscurece, más baila la luz dentro de nuestra casa. Durante esas horas de la tarde, frases poéticas dan vueltas siempre en mi cabeza: "un deterioro trágico de un primer mundo / de luz integra."

Lois C.

Español English Close
Open

Desk, Eye, London, Katie, Vienna, Family, Thanks

Any space I live in is a space I curate. This tiny travel shrine at work is no exception.

Escritorio, Ojo, Londres, Katie, Viena, Familia, Gracias

Todo espacio en el que me muevo, es un espacio que decido curar. Este pequeño santuario de viajes en mi oficina no es ninguna excepción.

Lois C.

Español English Close
Open

You Do Not Have to be Good

On good days: transcribe Mary Oliver's Wild Geese. On bad days: transcribe Mary Oliver's Wild Geese.

No tienes que ser bueno

En días buenos: transcribe Wild Geese por Mary Oliver. En días malos: transcribe Wild Geese por Mary Oliver.

Lois C.

Español English Close
Open

Lois C.

Close
Open

Lois C.

Close
Open

Lois C.

Close
Open

Lois C.

Close
Open

Maura P.

Close
Open

Fears Realized

As a woman, society teaches you beauty standards. Society gave me a fear of being fat. As I gain weight with my first pregnancy, I lose that fear and embrace my body for what it's becoming.

Temores encontrados

Nosotras las mujeres aprendemos sobre estándares de belleza a través de lo que nos dicta la sociedad. Es la sociedad la que me inculcó el miedo a ser gorda. Poco a poco voy perdiendo ese miedo, ya que estoy embarazada y que estoy ganando peso. Paulatinamente estoy aprendiendo a aceptar mi cuerpo por la transformación que está viviendo.

Maura P.

Español English Close
Open

Dreams to Fear

From childhood, I always wanted to be a mother. At 9 weeks pregnant, boxes full of baby girl clothes were dropped at my door. In that moment, I realized I was afraid to have a girl, not knowing how to raise a young lady without my mother.

De sueño a temor

Desde que tengo memoria, he querido ser mamá. A los 9 meses de embarazo, cajas llenas de ropa de bebé para niña fueron llevadas a mi puerta. En ese mismo instante, caí en cuenta que me daba pavor tener una niña, me daba pavor la idea de no saber cómo criar a una jovencita sin la ayuda de mi madre.

Maura P.

Español English Close
Open

Empty China

In my dining room sits a very nice and very old china cabinet. Every time I look at it, I think about the wedding I didn't have and the cute china I never got.

Chinero vacío

En mi comedor se encuentra un chinero muy bonito y muy viejito. Cada vez que lo veo, pienso en la boda que nunca tuve y en la vajilla que nunca se me obsequió.

Maura P.

Español English Close
Open

If You Put Your Purse on the Floor, You'll Always Be Broke

As a child, other women always told me how I should carry myself, where to put my belongings. Those ideas, right or wrong, became a part of me.

Si pones tu cartera en el piso, siempre estarás en bancarrota

De pequeña, otras mujeres me decían como debía comportarme y dónde guardar mis pertenencias. Quiérase o no, esas ideas son parte de mí.

Maura P.

Español English Close
Open

Barely a Home

My house often becomes an office. We start projects and never finish them. There are few decorations. It's always a process, and the journey to an actual home becomes daunting.

Un hogar, a puras penas.

Frecuentemente mi casa se convierte en oficina. Comenzamos proyectos que nunca terminamos. Hay unas cuantas decoraciones. Siempre es un proceso, pues el acto de convertir una casa en hogar es desalentador.

Maura P.

Español English Close
Open

Broken, Corrugated Fence and Blue House

This is not my home - my recent trip to NOLA.

Cerca rota, de lamina y una casa azul

Este no es mi hogar - Mi viaje más reciente a NOLA.

Mila B.

Español English Close
Open

Mike and the Doggos

Home.

Mike y los perros

Mi casa.

Mila B.

Español English Close
Open

Black and White Doggo Seeks Belly Rubs

Nice to meet you, Bailey.

Perrote blanco y negro busca masajes en la panza

Bienvenido a nuestra vida, Bailey.

Mila B.

Español English Close
Open

Magical Fruit in New Orleans

You're coming with me!

Fruta mágica en Nuevo Orleans

¡Tu te vienes conmigo!

Mila B.

Español English Close
Open

White House with Red Shutters

A home finally.

Casa blanca con persianas rojas

Un hogar, por fin.

Mila B.

Español English Close
Open

Wall with Various Art

My view after a long day in the world.

Pared con arte variado

Esta es mi vista después de un largo día en el mundo.

Mila B.

Español English Close
Open

Tan Chinese Crested

My Craig.

Bronceado, Chino, con cresta

Mi Craig.

Mila B.

Español English Close
Open

Me and Pride Flag on My Porch

For the first time in a long time, I am home.

Yo y la bandera LGBT en mi porche

Por primera vez en mucho tiempo, estoy en casa.

Mila B.

Español English Close
Open

Black Dog with Bone

Sammy and his prize.

Perro negro con su hueso

Sammy y su premio.

Mila B.

Español English Close
Open

Putting It On

The moment of zen when I put on my warpaint before going out into the world.

Putting it on

Ese momento cuando me pongo mi maquillaje de combate antes de salir al mundo y por un instante me siento zen.

Rachel P.

Español English Close
Open

Done for the Day

When I'm not going anywhere else for the day, it's time to get comfortable.

Cansada con el día

Cuando ya no voy a salir a ningun lado por el día, es hora de ponerme cómoda.

Rachel P.

Español English Close
Open

White Tower

That feeling when you come back from a lunch break and realize it's time to get back to work.

Torre blanca

Nada como ese sentimiento cuando regresas del almuerzo y caes en cuenta que es hora de regresar a trabajar.

Rachel P.

Español English Close
Open

Taking it All Off

Like with makeup, there is a process involved in bedtime.

Removerse todo

Como con la hora de maquillage, irse a dormir es todo un proceso.

Rachel P.

Español English Close
Open

Bursting with Hobbies

Reventando con pasatiempos

Rachel P.

Español English Close
Open

A Mellow Southern Stroll

I'm not originally from the South; I was taking a walk and thought this place reminded me of the uniqueness in the South.

Dulce paseo sureño

No soy originaria del sur; estaba caminando y este lugar me hizo pensar en lo único que es el Sur.

Rachel P.

Español English Close
Open

The Simple Life

Cat life.

La vida buena

La vida de gato

Rachel P.

Español English Close
Open

Bag Evolution

Evolución del bolso

Rachel P.

Español English Close